Дев'ятий рік війни: які кафе і ресторани Дніпра працюють під російськомовними вивісками

Дев'ятий рік війни: які кафе і ресторани Дніпра працюють під російськомовними вивісками
У Дніпрі залишились російськомовні вивіски

Другий рік в Україні триває повномасштабна війна. Понад 9 років - протистояння окупанту на сході України. Наші захисники щодня ціною власного життя стримують ворога на державних кордонах. Боротьба триває і на місцях. У Дніпрі позбавляються топонімів, пов'язаних з росією та срср, перейменовуються вулиці та демонтуються пам'ятники.

Команда Інформатора вирішила перевірити, чи використовується у сфері обслуговування мова окупанта. Зокрема, цього разу ми проінспектували заклади громадського харчування. Адже попри війну, згідно з чинним законодавством всі вивіски повинні бути виключно державною мовою. 

Ми відвідали центр міста та більшу частину правого берега. І ось що ми побачили. 

Більшість підприємців дотримуються чинного законодавства. Є назви ресторанів та кафе українською та англійською. Але, на жаль, у Дніпрі залишились такі заклади, які працюють під російськомовними вивісками. Одразу зазначимо, що ми перевіряли тільки зовнішню сторону закладів громадського харчування.

“Мамой клянусь”

Цей ресторан знаходиться на вулиці Володимира Вернадського. Графіка роботи чи меню тут назовні немає. Тільки назва “Мамой клянусь”. Українською цю назву можна б було змінити на “Мамою присягаюся”. 

Заклади харчування у Дніпрі
Заклади харчування у Дніпрі
Російськомовна вивіска
Російськомовна вивіска

 “Нос”

Кав'ярня на вулиці Гоголя. Окрім назви, на дверях бачимо графік роботи, написаний російською мовою. Інші написи теж мовою окупанта. Нагадаємо, що українською назва перекладається “Ніс”. 

Кав'ярня на вулиці Гоголя
Кав'ярня на вулиці Гоголя
На дверях бачимо графік роботи написаний російською мовою
На дверях бачимо графік роботи написаний російською мовою
 Українською назва писалася б як “Ніс”
Українською назва писалася б як “Ніс”

 “Репортёръ” 

Заклад розташований на вулиці Барикадній. Під назвою бачимо російський текст: “Заведение на Баррикадной”. І це ще не все. Окрім самої назви ресторану, назовні біля дверей знаходиться графік роботи. “Открыто для визитов”, “Принимаем гостей”, “Кофейня”. Все це написано мовою окупанта. Чому власники не змінили цього - питання залишається відкритим. 

Все це написано мовою окупанта
Все це написано мовою окупанта
Назва теж російською
Назва теж російською
Заклад розташований на вулиці Барикадній
Заклад розташований на вулиці Барикадній
Чому власники не змінили цього?
Чому власники не змінили цього?

 “Паровоз”

Ще одне місце відпочинку на Барикадній - “Паровоз”.  Під назвою бачимо текст маленькими літерами, але, на жаль, російською - “кальянный бар”. 

Ще одне місце відпочинку на Барикадній
Ще одне місце відпочинку на Барикадній
Надпис російською
Надпис російською
Дерусифікація не відбулась
Дерусифікація не відбулась

 “Е.да”

Це мережа закладів харчування у Дніпрі. Як бачимо, назві не притаманна українська мова. Правильніше було б написати "Їжа". Але… Зауважимо, що всі інші написи назовні українською. Такі кафе ми побачили на вулиці Шолом-Алейхема та проспекті Дмитра Яворницького. 

Це мережа закладів харчування у Дніпрі
Це мережа закладів харчування у Дніпрі
“Е.да”
“Е.да”
Назва не притаманна українській мові
Назва не притаманна українській мові
Всі інші написи назовні українською
Всі інші написи назовні українською

“Старгород”

Ще один ресторан, який потрапив до нашого переліку - “Старгород”. Можливо, краще було б використати словосполучення “Старе місто”. До слова, всі інші назви на фасаді - українською. 

“Старгород”
“Старгород”
Краще було б використати словосполучення “Старе місто”
Краще було б використати словосполучення “Старе місто”
Всі інші назви на фасаді - українською
Всі інші назви на фасаді - українською

 “Пальмира”

Заклад розташований на проспекті Олександра Поля. Якби власники переклали назву українською, то вона б виглядала як “Пальміра”. 

“Пальмира”
“Пальмира”
Заклад розташований на проспекті Олександра Поля
Заклад розташований на проспекті Олександра Поля

 “Всегда охота”

Це кафе знаходиться на вулиці Січових Стрільців. Українською його назва звучала б по-іншому: “Завжди хочеться”. Однак допоки її не змінили.

Це кафе знаходиться на вулиці Січових Стрільців
Це кафе знаходиться на вулиці Січових Стрільців
“Всегда охота”
“Всегда охота”

“Бакинский дворик”

Ще один заклад, що залишив російськомовну назву - “Бакинский дворик”. Він знаходиться на бульварі Слави. 

Ще один заклад, що залишив російськомовну назву
Ще один заклад, що залишив російськомовну назву
Він знаходиться на бульварі Слави.
Він знаходиться на бульварі Слави.

 “Карусель”

Цей заклад також знаходиться на бульварі Слави. І якщо з назвою тут спірне питання, адже українською це слово пишеться однаково. Нас більше здивував надпис: “С собой”, “Пиво собственной пивоварни”. Вони російськомовні. 

Цей заклад також знаходиться на бульварі Слави
Цей заклад також знаходиться на бульварі Слави
Російськомовні надписи
Російськомовні надписи
“Карусель”
“Карусель”
З назвою спірне питання
З назвою спірне питання

 “Акварель”

Ресторан знаходиться на вулиці Січеславська Набережна. І хоча назву можна вважати українською, та все меню на стенді перед входом написано російською. 

Все російською
Все російською
Ресторан знаходиться на вулиці Січеславська Набережна
Ресторан знаходиться на вулиці Січеславська Набережна
Вивіска
Вивіска

 “Тысяча и одна ночь”

Цей заклад також знаходиться на вулиці Січеславська Набережна. Коментарі зайві. Всі вивіски російською мовою. 

“Тысяча и одна ночь”
“Тысяча и одна ночь”
Цей заклад також знаходиться на вулиці Січеславська Набережна
Цей заклад також знаходиться на вулиці Січеславська Набережна
Коментарі зайві
Коментарі зайві
Всі вивіски російською мовою
Всі вивіски російською мовою
Порушення чинного законодавства
Порушення чинного законодавства
Другий рік повномасштабного вторгнення
Другий рік повномасштабного вторгнення

 “Ріо”

Розважальний заклад також розташований на Січеславській Набережній. Всі написи та вивіски англійською. Однак, нашу увагу привернула стела при виїзді. Все написано мовою окупанта.

“Ріо”
“Ріо”
На стеллі все написано мовою окупанта
На стеллі все написано мовою окупанта

 “Банзай”

А цей заклад знаходиться на вулиці Європейській. І якщо сама назва не викликає питань, то напис під нею - “Азиатский ресторан”. Українською це б було так: "Азіатський ресторан".

А цей заклад знаходиться на вулиці Європейській
А цей заклад знаходиться на вулиці Європейській
Українською це було б так: "Азіатський ресторан"
Українською це було б так: "Азіатський ресторан"

 “Чемодан”

Завершує нашу добірку заклад під назвою “Чемодан”. Меню та графік роботи написаний українською. А от сама назва російськомовна. Краще було б "Валіза". 

“Чемодан”
“Чемодан”
Меню та графік роботи написаний українською
Меню та графік роботи написаний українською
Краще було б "Валіза"
Краще було б "Валіза"

Законодавство

З 16 січня 2021 року в Україні сфера обслуговування перейшла виключно на українську мову. Чинності набрала відповідна стаття закону “Про забезпечення функціонування української мови як державної”. Також стаття 28 цього закону регулює мову на банерах та вивісках компанійНаводимо її для ознайомлення. Державною має бути:

  • інформація для загального ознайомлення (оголошення, зокрема ті, які містять публічну пропозицію укласти договір, покажчики, вказівники, вивіски, повідомлення, написи та інша публічно розміщена текстова, візуальна і звукова інформація, що використовується або може використовуватися для інформування необмеженого кола осіб про товари, роботи, послуги, певних суб’єктів господарювання, посадових, службових осіб підприємств або органів державної влади, органів місцевого самоврядування) подається державною мовою, якщо інше не встановлено цим Законом
  • інформація для загального ознайомлення може дублюватися іншими мовами відповідно до закону

Вимоги цієї статті не поширюються на інформацію, яка розміщується за допомогою мережі Інтернет.

Нагадуємо, у Дніпрі мешканцям міста пропонують стати вартовими мови та надсилати фото банерів російською мовою у “Січеславську Просвіту”Раніше ми писали, що мешканцям Дніпра пропонують боротися з російськими вивісками. Крім того, ми повідомляли, що у Дніпрі збираються перейменувати 37 вулиць, одній з них вже міняли назву. 

Головна Актуально Informator.ua Україна на часі Youtube